在去南亚的旅行中,我遇见了一位贫困潦倒的印度妇女。育有两子,她后来乞求我让我把这两个孩子带走。当我祈求她原谅时,她说,那好吧,请至少带走一个也可以吧。
On another trip to south Los Angeles, I met with a group of the students from a tough neighborhood. A young girl said to me, do you ever feel like we are the kids' whose parents shirked their responsibilities and we are just the leftovers? These women broke my heart.
在另一个去洛杉矶南部的旅途中,我遇见了一群来自贫困社区的学生。一个年轻女孩对我说,你是不是觉得我们就是那群父母逃避责任,我们只是留守儿童呢?这些女性让我心碎。
And they still do. And the empathy intensifies if I admit to myself, that could be me. When I talk with the mothers I meet during my travels, there's no difference between what we want for our children. The only difference is our ability to provide it to our children.
而她们现在依然让我心碎。当我对自己承认,我也可能会是她们中的一员。我与旅途中的母亲交流时发现,我们想给予孩子的没有什么不同。唯一的不同在于我们将其给予孩子的能力。
So what accounts for that difference? Bill and I talk about this with our own kids around the dinner table. Bill worked incredibly hard and he took risks and he made sacrifices for success. But there's another essential ingredient of success, and that is luck. Absolute and total luck. When were you born? Who are your parents? Where did you grow up? None of us earn these things. These things were given to us.
【比尔·盖茨夫妇斯坦福大学2014毕业典礼演讲(双语)】相关文章:
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07