BILL GATES: Well, so do we. (Cheers and Applause).
比尔盖茨:嗯,我们与你们同在。(欢呼和掌声)
BILL GATES: My normal glasses really aren't all that different. (Laughter).
比尔盖茨:我的这副普通眼镜也没多大差异嘛。(笑声)
There are so many remarkable things going on here at this campus, but if Melinda and I had to put into one word what we love most about Stanford, it's the optimism.
There's an infectious feeling here that innovation can solve almost every problem.That's the belief that drove me in 1975 to leave a college in the suburbs of Boston and go on an endless leave of absence.(Laughter).
在这所校园中,每时每刻都有非凡的事件发生,但如果要我和梅琳达用一个词来表达对斯坦福的挚爱,那便是“乐观”。这是一种极富感染力的乐观精神,那便是,所有的问题在创新之下都能迎刃而解。这便是驱使我在1975年离开波士顿郊区的大学,并永远辍学的一个动力。(笑声)
I believed that the magic of computers and software would empower people everywhere and make the world much, much better.
当时的我相信计算机和软件的魔力能够赋予全世界人民以力量,并能够让这个世界变得更加美好。
It's been 40 years since then, and 20 years since Melinda and I were married.We are both more optimistic now than ever. But on our journey, our optimism evolved.
【比尔·盖茨夫妇斯坦福大学2014毕业典礼演讲(双语)】相关文章:
★ 比尔·盖茨夫妇斯坦福大学2014毕业典礼演讲(双语)[1]
★ 2011诺贝尔奖得主托马斯•萨金特加州大学伯克利分校毕业演讲
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07