I hope this is going to take place on a cross-party basis.
我希望这将能够在跨党派的基础上进行。
I have asked William Hague to draw up these plans.
我已要求威廉•黑格起草这些方案。
We will set up a Cabinet Committee right away and proposals will also be ready to the same timetable.
我们即将设立一个内阁委员会,而相关的提议也会按这一时间表准备完毕。
I hope the Labour Party and other parties will contribute.
我希望工党和其他政党也将做出贡献。
It is also important we have wider civic engagement about how to improve governance in our United Kingdom, including how to empower our great cities. And we will say more about this in the coming days.
同等重要的是,在如何改善我们国家的管理上,我们获得更广泛的公民参与,其中包括如何让我们的大城市获得更多的授权——我们将在未来几天就此做出更多阐述。
This referendum has been hard fought. It has stirred strong passions. It has electrified politics in Scotland, and caught the imagination of people across the whole of our United Kingdom.
此次公投来之不易。它掀起了民众强烈的热情,激发了苏格兰的政治活力,同时也让整个英国人民都为之畅想。
It will be remembered as a powerful demonstration of the strength and vitality of our ancient democracy.
【卡梅伦在苏格兰独立公投结果公布后的演讲】相关文章:
★ 快乐的路途
★ 儿童节英语演讲稿
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07