"Oh, Lottie, it's good to see you," Bess said, but saying nothing about Lottie's splendid appearance. Upstairs Bess, putting down her shabby suit case, said, "I'll sleep like a rock tonight," without a word of praise for her lovely room. At the lavish table, top heavy with turkey, Bess said, "I'll take light and dark both," with no marveling at the size of the bird, or that there was turkey for two elderly women, one of them too poor to buy her own bread.
「啊,珞蒂,见到你真好。」碧丝说,却一句也没提珞蒂漂亮的打扮。到楼上,碧丝放下了她寒酸的皮箱说:「今天晚上我会睡得像一块石头。」却一句也没有赞美她可爱的房间。餐桌上,丰盛地摆着火鸡,碧丝说:「鸡胸肉、鸡腿肉我都要嚐嚐。」却没有啧啧赞叹那火鸡有多大,没有说她自己穷得连面包都买不起,而年迈的两个老妇人还有火鸡吃。
With the glow of good food in her stomach, Bess began to spin stories. They were rich with places and people, most of them lowly, all of them magnificent. Her face reflected her telling, the joys and sorrows of her remembering, and above all, the love she lived by that enhanced the poorest place, the humblest person.
胃里佳肴一散热,碧丝的话匣子就打开了。谈了许多地方许多人,大多是低微的,但没有一个不引人入胜。她的脸反应着她的话,一忽儿喜一忽儿悲,回忆着她的爱美化了的贫穷的地方和卑微的人。
【精选英语散文欣赏:贫富之间】相关文章:
★ 双语散文: Optimism and Pessimistic
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30