Third, the revolution ushered in the era of a new democratic revolution in China.
However, for all its achievements, the 1911 revolution failed to bring fundamental changes to China.
China remained a weak, poor country divided by warlords and ravaged by internal conflicts.
China continued to be exploited and suppressed by imperial powers, and the Chinese people still lived in great misery and desperation.
It’s in this context that the Communist Party of China moved to the front stage of the modern development of the Chinese people.
It was the Communist Party of China that led China toward real change.
It has been this leadership that has revolutionised the lives of all in China.
如果说辛亥革命是百年来中国人民在前进道路上经历的第一次历史性转折,那么在中国共产党领导下,中国发生了继之而来的第二和第三次历史巨变。一次就是成立中华人民共和国和建立社会主义制度,实现了民族独立和人民解放;另一次就是改革开放,确立了国家富强和人民富裕的奋斗目标。今天的中国,经济总量跃居世界第二,各项事业蒸蒸日上,国家建设取得了举世瞩目的巨大成就,中国人民正在谱写国家发展和民族振兴的辉煌篇章。可以说,中国共产党不仅继承了孙中山和辛亥革命先辈们的理想和事业,而且大大发展了他们的理想和事业。
The 1911 Revolution was the first tipping-point on China’s path toward revolution and rebirth. In the following decades, the Communist Party of China steered the nation through another two great transformations.
【刘晓明辛亥革命百周年图片展讲话】相关文章:
★ 美国经典英文演讲100篇:The Great Silent Majority
★ 美国经典英文演讲100篇:"Television News Coverage"
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07