16.wretchedness n. 可怜, 悲惨
His wretchedness aroused our sympathy.
他的不幸激起了我们的同情。
17.consolation n. 安慰, 令人安慰的事物
Your company has been a great consolation to me.
能和你在一起对我是件极为安慰的事。
18.forbearance n. 节制, 自制, 忍耐
He exercises forbearance in dealing with people.
他宽以待人。
19.imbibe [im'baib] v. 饮, 吸取, 吸入
I always imbibe fresh air in the woods.
我经常在树林里呼吸新鲜空气。
1.Elinor, this eldest daughter, whose advice was so effectual, possessed a strength of understanding, and coolness of judgment, which qualified her, though only nineteen, to be the counsellor of her mother, and enabled her frequently to counteract, to the advantage of them all, that eagerness of mind in Mrs. Dashwood which must generally have led to imprudence.
【难句解析】这句的主干是Elinor possessed...;this eldest daughter, whose advice was so effectual做定语修饰Elinor;which qualified...imprudence是定语从句修饰understanding, and coolness of judgment;
【句子翻译】大女儿埃丽诺的劝解奏效了。埃丽诺思想敏锐,头脑冷静,虽然年仅十九岁,却能为母亲出谋划策。达什伍德太太性情急躁,做事总是冒冒失失。埃丽诺为大家着想,经常出来劝阻劝阻。
【英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第4节】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28