青年牧师的话音时断时续,听起来甜美、丰润而深沉,实在撼人心肺。那明显表达出来的感情,要比言词的直接涵义更能拨动每个人的心弦,因此博得了听众一致的同情。甚至海丝特怀中那可怜的婴儿都受到了同样的感染:因为她此时正转动始终还是空泛的视线,盯向丁梅斯代尔先生,还举起两条小胳膊,发出一阵似忧似喜的声音。牧师的规劝实在具有说服力,以致在场的所有的人都相信,海丝特·白兰就要说出那罪人的姓名了;否则,那个犯罪的男人自己,不知此时站在高处或低位,也会在内心必然的推动之下,走上前来,被迫登上刑台。
Hester shook her head.
海丝特摇了摇头。
"Woman, transgressnot beyond the limits of Heaven's mercy!" cried the Reverend Mr. Wilson, more harshlythan before. "That little babe hath been gifted with a voice, to second and confirm the counselwhich thou hast heard. Speak out the name! That, and thy repentance, may avail to take the scarlet letter off thy breast."
“女人,你违背上天的仁慈,可不要超过限度!威尔逊牧师先生更加严厉地嚷道。“你那小小的婴儿都用她那天赐的声音,来附和并肯定你所听到的规劝了。把那人的姓名说出来吧!那样,再加上你的悔改,将有助于从你胸前取下那红字。
"Never!" replied Hester Prynne, looking, not at Mr. Wilson, but into the deep and troubled eyes of the younger clergyman. "It is too deeply branded. Ye cannot take it off. And would that I might endure his agony, as well as mine!"
【英文名著精选阅读:《红字》第三章(下)】相关文章:
★ 英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第7节
★ 英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第10节
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28