In his highly entertaining biography of Winston Churchill, Boris Johnson observes that — “To some extent all politicians are gamblers with events. They try to anticipate what will happen, to put themselves on the right side of history.” Mr Johnson even interprets his hero’s decision to campaign against Hitler, early in the 1930s, in this cynical light, explaining that Churchill — “Put his shirt on a horse called anti-Nazism...愠渀搀 his bet came off in spectacular fashion”.
鲍里斯约翰逊(Boris Johnson)在自己撰写的关于温斯顿丘吉尔(Winston Churchill)的极富趣味性的传记中指出:“从某种程度上讲,所有政客都是见风使舵的赌徒。他们设法预测将要发生什么事,并让自己站到历史正确的一边。”约翰逊甚至用一种嘲讽的语气解释丘吉尔在上世纪30年代反对希特勒(Hitler)的决定,他说,丘吉尔“把全部家当押在一匹被称为反纳粹主义的马上……他的押注获得了辉煌的成功”。
I thought of that passage when I heard that Mr Johnson has thrown in his lot with the Leave campaign — ahead of Britain’s referendum on EU membership on June 23.
当我听说约翰逊将自己的命运与英国退出欧盟运动紧密联系起来时(英国将于6月23日对其欧盟成员身份进行公投),我想起了书中所写的这一段。
Mr Johnson has put his shirt on a horse called Euroscepticism. He is clearly hoping that his bet will also “come off in spectacular fashion” and carry him, like Churchill, all the way into 10 Downing Street — preferably without the added bonus of a world war.
【约翰逊成不了现代丘吉尔 Johnson has failed the Churchill test】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15