The economic weight and growing agility of China in managing international affairs, experts say, would prove advantageous in getting things done at the forum, particularly in bringing major industrialized economies as well as emerging markets together to tackle the root causes of faltering global growth.
专家表示,中国处理国际事务的灵活性不断提高,加上如今的国际经济地位,将有利于推动峰会成果的达成,特别是将主要的工业经济体以及新兴市场团结起来,共同从根源上解决世界经济增长乏力的问题。
Long-term governance
长效治理
The G20 mechanism, as a primary platform for international economic cooperation, has long focused on coordinating monetary and fiscal policies among the world's top developed and developing nations in response to global financial crises.
G20机制是一个国际经济合作的主要平台,一直致力于协调世界主要发达国家与发展中国家的货币和财政政策,以应对全球金融危机。
But after eight years of slow recovery from the 2008 financial crisis, an urgency can be felt across G20 members for collective action on more fundamental aspects of the global economy.
但自2008年金融危机爆发以来,世界经济复苏缓慢。因此,G20成员认为各国必须在全球经济更重大的领域中进行合作。
【中国轮值G20主席国,将对世界有何影响?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15