Next month, in Rwanda, we have an opportunity to do exactly that, when national delegations gather to reach a global consensus on phasing down HFCs under the Montreal Protocol. Years ago, HFCs were widely adopted as an effective alternative to products that were damaging the ozone layer, particularly those used in refrigeration and air conditioning. However, science has revealed that, while HFCs have greatly reduced the threat to the ozone layer, they are an extremely potent greenhouse gas. With their use increasing rapidly, we must take decisive action – just as we previously did to put the ozone layer on the path to recovery.
下个月,我们有望在卢旺达做到这一点。届时,各国代表团将聚在一起,根据《蒙特利尔议定书》就逐步减少氢氟碳化合物的问题达成全球共识。几年前,各国广泛采用氢氟碳化合物来有效替代破坏臭氧层的产品,特别是在制冷和空调设备中采用的产品。然而,科学已表明,氢氟碳化合物虽然大大减少了对臭氧层的威胁,但却是一种极强的温室气体。随着其使用量迅速增加,我们必须采取果断行动,正如我们以前为恢复臭氧层而果断行动那样。
Phasing down HFCs would provide considerable benefits. It would avoid up to half a degree of global warming by the end of this century, providing a major boost for the Paris Agreement, and it could also significantly improve the energy efficiency of some alternative refrigerants and technologies.
【潘基文2016年保护臭氧层国际日致辞】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15