I turned red and she laughed that big laugh of hers. And I thought, well, heck, since my cover’s been blown I just went ahead and asked her to take a walk down to the art museum.
我的脸唰地一下红了,而她当场大笑——就像你们后来所见过那种大笑。我那时想,好吧,见鬼,既然被戳穿了,那我干脆直接邀请她和我散步到艺术博物馆去吧。
克林顿和希拉里在耶鲁校园的旧照,嬉皮士模样的两人当时刚刚在耶鲁艺术博物馆看完马克·罗斯科的展。
We’ve been walking and talking and laughing together ever since. And we’ve done it in good times and bad, through joy and heartbreak. We cried together this morning on the news that our good friend and a lot of your good friend, Mark Weiner, passed away early this morning.
从那时起,我们就一直这样,一起走着聊着笑着,不论生活顺与不顺,不论我们是喜悦或伤悲。就在今天早上,我俩还因为共同的好朋友Mark Weiner去世的消息而一起落泪。
We’ve built up a lifetime of memories. After the first month and that first walk, I actually drove her home to Park Ridge, Illinois, to meet her family and see the town where she grew up, a perfect example of post World War II middle-class America, street after street of nice houses, great schools, good parks, a big public swimming pool, and almost all white.
【克林顿讲述与希拉里的恋爱史】相关文章:
★ 我认为的成功
★ 什么是友谊
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07