I have also always believed that we have to confront big decisions, not duck them.
That is why we delivered the first coalition government in 70 years, to bring our economy back from the brink.
It's why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.
And it's why I made the pledge to renegotiate Britain's position in the European Union and to hold the referendum on our membership and have carried those things out.
I fought this campaign in the only way I know how, which is to say directly and passionately what I think and feel - head, heart and soul.
I held nothing back, I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union and I made clear the referendum was about this and this alone - not the future of any single politician including myself.
But the British people have made a very clear decision to take a different path and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.
I will do everything I can as Prime Minister to steady the ship over the coming weeks and months but I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination.
This is not a decision I've taken lightly but I do believe it's in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.
【英国首相卡梅伦就脱欧公投发表讲话 宣布将辞职】相关文章:
★ 语言服务是跨越文化障碍之桥——2013中国国际语言服务业大会主旨演讲
★ PM Tony Blair's speech to EU Parliament
★ 初中英语演讲稿
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07