First, take a clear-cut stand to advocate a new concept of international security. The international community should abandon cold-war mentality, foster a new concept of common, comprehensive, cooperative and sustainable security, and create a security pattern featuring fairness, justice, joint participation and shared benefits. We should build a new type of international relations underpinned by win-win cooperation, and make concerted efforts to forge a community of common destiny for mankind.
中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者和国际秩序的维护者。中国从不觊觎他国权益,但也决不放弃自己的正当权益。中国一直奉行防御性国防政策。中国军队始终是维护世界和平和地区稳定的坚定力量。去年以来,中国全面实施改革强军战略,深化国防和军队改革,宣布裁军30万。军改是中国应对国际形势复杂变化,为建设同中国国际地位相称、同国家安全和发展利益相适应的国防和军队所作出的重大战略决策。这再次体现了中国坚定不移走和平发展道路的决心。
China has always endeavored to build world peace, contributed to global development and upheld international order. China has never been covetous of the rights and interests of other countries, and it will never give up its legitimate rights and interests. China has consistently pursued a national defense policy that is defensive in nature. The Chinese army has always been a staunch force in maintaining world peace and regional stability. Since last year, China has started the comprehensive implementation of its strategy of reforming and strengthening the armed forces, launched the process of deepening reform of national defense and the military, and announced the decision to cut the number of its troops by 300,000. National defense and military reform is a major strategic decision that China has made to cope with the complex international situation, and build strong national defense and powerful armed forces which are commensurate with China’s international standing and correspond to its security and development interests. The reform again shows China’s firm commitment to peaceful development.
【王群司长在第71届联大一委一般性辩论中的发言】相关文章:
★ 小学英语绕口令A
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12