They will be lifted only when the Kremlin changes its behaviour.
只有当克里姆林宫改变做法时,制裁才能解除。
Consistency also demands a series of graduated responses to hostile acts.
一致性也要求西方在面对敌对行动时采取一系列递进的应对办法。
Moscow should know that cyber attacks and subversion will elicit a response, whether travel restrictions on those closely associated with the regime or tighter economic sanctions.
莫斯科方面应该明白,网络攻击和颠覆行为将招致西方回应,无论是针对那些与政府有密切关系的人士的旅行限制还是不断加强的经济制裁。
Engagement is a word often used by those whose real agenda is submission.
那些真心想屈服的人士,经常把接触这个词挂在嘴上。
Mr Corbyn comes to mind.
这让人一下子就想到了科尔宾。
But tough-minded management of the relationship should not preclude recognition of mutual interests.
但是,以坚定的态度管理双方关系,不应妨碍对共同利益的承认。
Where the two sides can co-operate usefully — say, in countering terrorism or nuclear proliferation — the west should take the initiative in promoting joint action.
在双方可以有效合作的领域——比方说在打击恐怖主义或阻止核扩散方面——西方在推进共同行动方面应该抓住主动权。
【与普京打交道的四点建议】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05