Second, maintaining stability is the key to follow historical trends and boost regional prosperity. If any turbulence or war occurs in the South China Sea, the neighboring countries will be the victims who will suffer the most. We must insist on dialogues and consultations, and resolve conflicts and disputes through dialogue between countries directly involved. The peace and stability should be maintained with joint efforts of China and countries in the South China Sea. We strongly oppose any country out of the region to interfere in the issue of South China Sea, so as to prevent conflicts and disputes from becoming complicated, escalated, or internationalized. We must continue to control risks, improve and upgrade security rules and consultation mechanisms, execute CUES effectively, strongly oppose uNPRofessional and unsafe behaviors in the air and at sea, and avoid misunderstanding and misjudgment as well as accidental conflict. National sovereignty must be respected and the territorial sovereignty of littoral states is inviolable. We strongly oppose provoking and infringing upon the sovereign security of other countries and undermining the peace and stability of the South China Sea on the pretext of “freedom of navigation and over-flight”.
第三,以增进互信为本。这是发展友好关系、实现和谐共处的核心基础。要密切高层互访,不断扩大海军领导人之间的信任共识,提升互信层级。要加强对话磋商,建立海军战略政策部门交流机制,深入研究解决海上热点问题,探讨危机管控和安全合作的方法举措,提高互信水平。要强化官兵往来,积极开展舰艇互访和一线部队交流,在互动中加深了解,在交往中培育友谊,厚植互信根基。
【吴胜利在中国收复西南沙群岛70周年纪念活动上的主旨发言】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12