In a complex and fast-changing world beset by weak economic recovery, China and Switzerland need to work together to deepen the innovative strategic partnership across the board. This will not only benefit our peoples and grow China-Europe relations, but also contribute to the steady progress of international relations, global recovery and fair trade.
在当前国际形势复杂多变、世界经济复苏乏力的背景下,中瑞携手合作,全面深化创新战略伙伴关系,可以造福两国人民、带动中欧关系发展,也可以为当今国际关系稳定发展、世界经济复苏、贸易自由化作出积极贡献。
Going forward, we need to deepen our engagement in the following areas:
面向未来,我们两国要在以下方面作出努力。
- Maintaining high-level exchanges. We should leverage the dialogue and consultation mechanisms at various levels and show mutual understanding and support on issues concerning each other' s core interests and major concerns.
—— 保持高层交往。发挥两国各层级对话和磋商机制作用,在涉及彼此核心利益和重大关切问题上相互理解和支持。
- Breaking new ground in practical cooperation. The newly established Sino-Swiss High-level Innovative Dialogue will enable us to promote collaboration between our companies, universities and research institutes and in energy conservation, environmental protection, climate change, IPR protection, financial services, eco-agriculture and social security. We may also increase coordination and cooperation at the UN and other multilateral organizations and in international affairs, work for the peaceful settlement of international disputes and promote stability in the world.
【习近平在瑞士媒体发表署名文章】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29