The eatery's menu has a spiciness ranking, where the least spicy rating of food is labelled 'white'.
该餐厅的菜单有辣度排名,其中最不辣的食物标示为“白色食物”。
The picture by user peternok, which has been upvoted more than 7,700 times on Reddit, has sparked a debate online about whether or not the sign is racist - and if it's acceptable to collectively stereotype white people.
照片是网友peternok拍摄的,红迪网上的点赞已经超过7700。该照片在网上引发了激烈讨论,人们争论菜单是否存在种族主义以及这种对所有白人抱有的偏见是否可以接受。
Many people who say they are white found the menu 'funny,' while others said it is just fuelling an unfair and untrue generalisation.
许多自称白人的网友表示,他们觉得这份菜单很“搞笑”,但也有人认为这将为不公平不真实的以偏概全推波助澜。
我是白人,而不认为这很无礼,我觉得这事儿很逗。
But is all as it appears?
但事情就是如此吗?
Several people put forward a very reasonable explanation for why the least spicy rating is labelled as 'white' at the restaurant. They say the label is to do with the colour of a typical Korean broth.
一些人对这间餐厅将最不辣的食物标为“白色食物”提出了一个非常合理的解释。他们认为这样的标注和韩国传统汤羹的颜色有关。
【韩餐馆菜单辣度标示惹争议 “白色食品”代表不辣被指歧视】相关文章:
★ 伊索寓言9
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15