女性上榜亿万富翁的人数从202人增至227人,净资产总值为8528亿美元。欧莱雅化妆品公司继承人、来自法国的利利亚纳•贝当古蝉联全球女首富,其净资产为395亿美元。
Bill Gates has topped the Forbes list for 18 of the past 23 years.
过去23年,比尔•盖茨已经18次登上该榜单榜首。
There were 195 newcomers on the list, dominated by billionaires from the Chinese mainland.
今年新上榜的亿万富豪有195位,主要来自中国大陆。
The youngest billionaire for the second year running is Alexandra Andresen, 20, after her father transferred some $1.2bn.
亚历山大•安德烈森蝉联最年轻的亿万富翁,此前他的父亲向他转移了约12亿美元的财产。
The youngest self-made billionaire is John Collison, 26, worth $1.1bn after founding the Stripe online payment site.
26岁的约翰•科里森是最年轻的白手起家亿万富翁,他在创立Stripe在线支付网站后身价达到11亿美元。
Trump's tumble
特朗普排名下滑
Forbes attributed the US president's slide down the list to the sluggish Manhattan property market, which is responsible for a disproportionate amount of his wealth.
《福布斯》认为,特朗普排名下滑是因为纽约曼哈顿房地产市场疲软导致其身家缩水。
【福布斯富豪榜:盖茨继续领跑 特朗普身家大缩水】相关文章:
★ 制造业崇拜的愚蠢
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15