Ms Trump has been a very visible presence during Mr Trump's first two months in the White House, participating in meetings with Shinzo Abe, the Japanese prime minister, Justin Trudeau, the Canadian prime minister, and, on Friday, Angela Merkel, the German chancellor.
在特朗普就职后的前两个月里,伊万卡的存在感一直很高。她出席了特朗普与日本首相安倍晋三的会晤、特朗普与加拿大总理特鲁多的会晤以及17日特朗普与德国总理默克尔的会晤。
Her regular presence has raised eyebrows because she has no official position.
由于伊万卡没有正式的职位,她的频繁亮相已经引起不满。
Jamie Gorelick, a lawyer and ethics adviser for Ms Trump, detailed her new privileges and said she would follow the ethics rules that apply to government employees.
杰米•戈雷利克是伊万卡的律师兼职业道德顾问,他详细介绍了伊万卡的新特权,并表示她会遵守政府雇员的职业道德规定。
Sources close to Ms Trump told Politico the first daughter saw nothing unusual with the arrangement and that it was a continuation of how she has worked alongside him for several years at the Trump Organisation and on the reality TV show The Apprentice.
据知情人士向《政治家》网站透露,伊万卡认为这样的安排没有什么特别的,像在特朗普集团和电视真人秀《学徒》时一样,数年来她一直与特朗普并肩工作。
【伊万卡入驻白宫当顾问 无官职但可接触机密信息】相关文章:
★ 大国角逐下的中亚
★ 施瓦辛格重返影坛
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15