"It appeared in an 84-page paper packed with important news and analysis, a front page exclusive on cost-cutting in the NHS, and a health supplement devoted to women's health issues,"
“它出现在一份84页的报纸上,这上面满是重要的资讯及分析,头版有关于英国国民健康保险制度削减成本的独家报道,健康副刊关注妇女健康问题。”
"For the record, the Mail was the paper which, more than any other, backed Theresa May for the top job. Again for the record, we often comment on the appearance of male politicians including Cameron's waistline, Osborne's hair, Corbyn's clothes - and even Boris's legs.
“需要指出的是,《每日邮报》比其他任何报纸都更支持特蕾莎·梅担任首相。另外,我们经常评论男性政客的外表,比如大卫·卡梅伦的腰围,奥斯本的头发,柯宾的衣着,甚至是鲍里斯的腿。”
"Is there a rule that says political coverage must be dull or has a po-faced BBC and left-wing commentariat, so obsessed by the Daily Mail, lost all sense of humour ... and proportion?"
“难道有规则说,政治报道必须是沉闷的,或者必须像BBC一样一本正经、请左翼评论家发表意见?人们为什么死揪着《每日邮报》不放,难道一点幽默感……和分寸感也没有了吗?”
梅姨大气回应:随他们便吧
虽然争论双方各执己见、争论不休,但作为事件当事人,梅姨的回应倒是相当大气。她在接受采访时表示:
【英媒炒作梅姨的大长腿 全英人民怒了】相关文章:
★ 英国央行任人唯才
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15