Popular arguments that suggest it is unappealing to be female include a perception of being tied to domestic labour, body image pressures and a gender pay gap.
常见的观点认为,人们讨厌做女性的原因包括被家务劳动束缚的感觉、身体形象压力以及性别导致的工资差距。
The latest figures also show the number of referrals to the Tavistock Centre has generally risen by more than 50 percent each year, although the most recent data indicates only a 42 percent increase.
最新数据还显示,每年转诊到塔维斯托克中心的患者人数普遍增幅超过50%,不过最近的数据显示的增幅仅为42%。
The data also revealed meanwhile that 32 children aged five or below - or at least just their parents - visited the clinic in 2016/17, compared with 20 in 2017/16, and just six in 2009/10.
数据还显示,2016至2017年来就诊 Only about 40 percent go through with identifying as a different gender, and the clinic will only consider referring children for hormone blockers once they reach stage two of puberty.
仅有约40%的就诊者存在性别认同差异,而塔维斯托克中心只会在患者进入第二次性发育时才会考虑对其进行荷尔蒙阻断治疗。
The clinic only expects families to visit if the children are showing genuine distress, and does not expect the particularly young kids to join their parents at appointment.
【英国女生比男生更想变性 因“假小子”形象受欢迎】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15