熟食 Delicatessen(也可简作Deli)/ Cooked food
风味小吃Local Snacks或Local Delicacies
招牌菜 Specialty Dish或Signature Dish
另外,《标准》中也提到,中国特有的食品的名称,如饺子、包子、粽子、馒头、火烧、煎饼、肉夹馍、油条等,可以用汉语拼音拼写。
3旅游
举例:
国家级景区 National Tourist Attraction
国家森林公园 National Forest Park
牌坊;牌楼 Memorial Gate/Archway
爱国主义教育基地 Patriotism Education Base
旧址 Site
故居 Former Residence
年票 Annual Pass
导游讲解 Tour Guide
观光大巴 Sightseeing Bus
观光小火车 Sightseeing Train
退押金处 Deposit Refunding
农家乐 Agritainment
水果采摘区 Fruit-Picking Area
禁止无照经营 Licensed Vendors Only
淡季 Low/Slack Season
旺季 High/Peak Season
4交通
举例:
公路 Highway
【“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源)】相关文章:
★ 生活口语:Making a Reservation at a Hotel-预订酒店
★ 打电话[1]
★ 我在恋爱
最新
2017-06-23
2016-11-10
2016-10-28
2016-09-29
2016-09-29
2016-09-29