整个星期,参与者都在不停地通过短信回答各种问题,包括他们此刻面临的诱惑是什么、渴望什么和在努力地自我控制什么,以及他们是否觉得自己筋疲力尽。
"What was surprising to us was the biggest predictor [of fatigue] was not whether they had exerted self-control," Inzlicht said. Instead, the predictor was the number of temptations they felt.
“令我们惊讶的是,最大预测因素不是是否进行了自我控制,”Inzlicht说。相反,预测因素是他们感受到的诱惑数量。
"If you're typing at work, and if you're anything like me, you got a few browsers open. These lead us down these rabbit holes that lead to temptations," he said. Temptations make us less motivated to do our work, which, in turn, may make us tired.
"如果你正在打字工作,像我一样你打开了几个浏览器。我们被各种诱惑包围着,"他说。各种诱惑使我们没有足够的动力完成工作,反过来,这可能会让我们感到疲倦。
And there may be an evolutionary reason for why our brains would do this.
我们的大脑为什么会这样做可能是因为进化方面的原因。
"As an organism, we need to meet multiple goals to survive," Inzlicht explains. We're not solely focused on finding food or pursuing our passions in life. We need to do all these things to be a healthy, thriving species.
【上班不过坐着动动手指,为什么还是这么累?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15