更长期的场景更为惨淡。现实情况是,美国仍未意识到财政危机的全部影响。即便是典型的共和党选民(平均而言比民主党选民年纪更大、更穷)也不支持削弱福利国家。茶党极端主义者只是口头上嚷嚷,说明不了什么问题。正因为此,落选的共和党总统竞选搭档米特·罗姆尼(Mitt Romney)和保罗·瑞恩(Paul Ryan)没有提出在十年内大规模削减社会保障和医疗保险(Social Security and Medicare)支出的计划。
Neither Democrats nor Republicans recognise that maintaining a basic welfare state, which is right and necessary in our age of globalisation, rapid technological change and demographic pressure, implies higher taxes for the middle class as well as for the rich. A deal that extends unsustainable tax cuts for 98 per cent of Americans is therefore a pyrrhic victory for Mr Obama.
民主党和共和党都未认识到,维持一个基本的福利国家——在我们这个全球化、技术发展日新月异和面临人口压力的时代,这是正确且必要之举——就意味着不但对富人增税,对中产阶级也要增税。因此,一份将针对98%美国人的不可持续的减税政策延长的协议,对奥巴马而言是一场代价极大的胜利。
For now, he is being helped by the quiescent financial markets. It will probably take years for the US to confront the reality of its fiscal position and raise revenues to a level sufficient to fund a reformed – but not gutted – welfare state. Large fiscal deficits will remain the norm for the next few years, at least so long as the bond market remains quiet, as I believe it will.
【美国仍未摆脱财政悬崖危机】相关文章:
★ 美国逼近财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15