哈格尔在自己政党内部也曾时常与人发生冲突。他在2006年提出缩减伊拉克战争规模的方案,后来又反对2007年的增兵计划,让共和党人大为光火。对很多共和党人来说,最终的决裂是在2008年。那一年哈格尔支持奥巴马而不是亚利桑那州共和党参议员麦凯恩(John McCain)当总统。
Mr. Obama tapped Mr. Hagel as someone likely to share his views on the Afghanistan troop drawdown, according to people close to the president.
据接近奥巴马的人士说,之所以提名哈格尔,是因为他觉得哈格尔在阿富汗撤军问题上的观点可能跟他一致。
Nearly as important to the White House are changes and budget reductions planned at the Pentagon.
对于白宫来说,差不多同样重要的是五角大楼的调整和预算削减计划。
People close to Mr. Obama said the president believes Mr. Hagel's military background and Republican credentials give him the stature to take on those tasks.
接近奥巴马的人士说,奥巴马相信哈格尔的军方背景和共和党资历使他拥有执行这些任务的影响力。
But conservatives want to make clear that while Mr. Obama may consider Mr. Hagel's appointment a bipartisan gesture, they don't. Ohio Sen. Rob Portman said he was 'surprised and disappointed' at the choice, 'given the significant concerns that both Democrats and Republicans in the Senate have expressed.'
【奥巴马提名防长和中情局局长惹争议】相关文章:
★ 三只小猪和大灰狼
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15