但保守派希望明确表达这样一个态度:虽然奥巴马或许是把提名哈格尔当作一个两党合作的姿态,但他们却不是这么看。俄亥俄州参议员波特曼(Rob Portman)说,鉴于参议院民主党人和共和党人都已表达的重要顾虑,他对奥巴马的这一选择感到“吃惊和失望。
Republicans were also critical of the nomination of Mr. Brennan. That suggests his confirmation hearings to succeed David Petraeus, who resigned last year after admitting to an affair, may also have some sharp moments.
共和党人对布伦南的提名也持批评态度。这意味着他接替彼得雷乌斯(David Petraeus)的确认听证会也有可能出现一些尖锐时刻。彼得雷乌斯去年因为婚外情辞职。
'I have serious questions about both appointments,' said Sen. Saxby Chambliss of Georgia, the top Republican on the Senate intelligence committee, which will vote on Mr. Brennan's confirmation. 'The process is designed to allow for very probing questions, and that is what I look forward to.'
参议院情报委员会主席、来自佐治亚州的钱布利斯(Saxby Chambliss)将在布伦南的确认程序中投票。他说,我对两个人的提名都抱有严肃的质疑。他说,设计确认程序的目的就是让人提出非常尖锐的问题,我期待的就是这个。
A Republican congressional aide said Republican lawmakers believe Mr. Brennan has helped block congressional requests for details of terrorist plots.
【奥巴马提名防长和中情局局长惹争议】相关文章:
★ 三只小猪和大灰狼
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15