针对有人批评他在过去拒绝签署一些被认为是亲以色列的信件,他也予以反驳。在2006年的一封信中,国会议员要求欧盟将黎巴嫩的真主党定性为恐怖组织。哈格尔说,即便签署了那封信,中东和平进程也不会向前推进。他在接受上述报纸采访的时候说,帮助以色列和巴勒斯坦找到某种共处的和平道路,才符合以色列的利益。
Mr. Hagel also expressed frustration over being unable to respond to the criticism, saying he had been 'hanging out there in no man's land unable to respond to charges, falsehoods and distortions.'
哈格尔还对他不能回应这些批评表示不满。他说,之前他一直在无人之地呆着,没法回应指控、谎言和歪曲之辞。
White House officials said they believe Sen. Reed and Sen. Carl Levin (D., Mich) will be powerful defenders. A senior administration official expressed sympathy over the former senator's frustration at not being able to defend himself, but said he hadn't been bloodied.
白宫官员说,他们相信里德和密歇根州民主党参议员莱文(Carl Levin)将会成为哈格尔的有力辩护者。一位政府高级官员对哈格尔因为无法自辩而感到不满表示同情,但这位官员说,哈格尔并没有被“血洗。
Mr. Hagel has a history of confrontations within his own party. He angered Republicans over his 2006 proposal to wind down the Iraq war and for opposing the 2007 troop surge. For many Republicans, the final break came in 2008, when Mr. Hagel endorsed Mr. Obama for president over Sen. John McCain (R., Ariz.).
【奥巴马提名防长和中情局局长惹争议】相关文章:
★ Facebook欲涉足招聘行业:社交巨头IPO后新动作(双语)
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15