在其他国家,中兴或许可以利用自己作为重要设备供应商的地位跟运营商达成交易,但这一方法目前在美国是行不通的。
A U.S. congressional report earlier this year said sales of telecommunications equipment, which doesn't include handsets, by the Chinese company in the U.S. pose a national security threat. ZTE has said the allegations are unfounded.
美国国会今年早些时候的一篇报告说,中兴在美国销售电信设备(不包括手机)构成了国家安全威胁。中兴曾说明这些指控没有根据。
ZTE hopes to become a 'strategic partner' with U.S. operators such as AT&T Inc., Verizon Wireless, Sprint Nextel Corp. or T-Mobile USA Inc., said Mr. He, who defined such a partnership as having 15% of an operator's handset business. Citing third-party data, an executive with the company's communications department said ZTE's current U.S. market share was around 5%.
何士友说,中兴希望成为美国电报电话公司(AT&T Inc)、Verizon Wireless、Sprint Nextel Corp.或T-Mobile USA Inc.等美国运营商的“战略伙伴。根据何士友的定义,战略伙伴关系指的是拥有运营商15%的手机业务。中兴公关部门一位高管引用第三方数据说,目前中兴在美国市场拥有5%左右的份额。
In the third quarter, the company shipped 7.5 million smartphones world-wide─almost double the amount in the same period last year─putting ZTE in fourth place with a market share of 4.2%, behind Apple, Samsung and Research In Motion Ltd., according to IDC, which cited 'notable progress' in North America for ZTE's performance. In 2013, ZTE expects to increase smartphone revenue by 30%, and increase its market share for smartphones by 50%, Mr. He said.
【中兴准备发力美国智能手机市场】相关文章:
★ 强盗新郎
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15