We know where Mr Obama’s heart is on guns. He doesn’t like them.
在枪支问题上,我们知道奥巴马的立场,他反对枪支。他也真心希望监管枪支。2008年他在给旧金山一些富裕的捐赠者们讲话时,还将那些“坚持枪支拥有和宗教信仰的工人的不满情绪描述了一番。然而,毫不夸张地说,到目前为止,总统还从未公开谈论枪支控制这个话题。他只是将自己描述为宪法第二修正案的捍卫者。该修正案规定“人民持有和携带武器的权利不得侵犯。
He would sincerely like to regulate them. To a roomful of rich San Francisco donors in 2008 he described disgruntled workers who “cling to guns and religion. And yet it is hardly an exaggeration to say that gun control is a topic that the president has, until now, never discussed in public, except to describe himself as a defender of the second amendment, which protects “the right of the people to keep and bear arms.
对奥巴马来说,问题是,早在好几届选举以前,民主党最明智的政治顾问们就认为,反对持有枪支将让民主党遭受重挫,在此后的几乎每一次选举中他们的观点都被证明是正确的。47%的美国人家中有枪。
The problem for Mr Obama is that his party’s smartest political consultants decided several elections ago that hostility to guns was killing the Democratic party, and they have been proved right in almost every election since. Forty-seven per cent of Americans have guns in their homes.
【美国枪支管制的最大障碍是选民】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15