变成了国际网红的手工耿没少接受外媒专访,在接受《新京报》采访时他坦言:“前两天还有个外国的记者来采访我,挺好,她说啥我一点听不懂,我说的她也不明白,我俩就瞎比划,然后采访愉快的结束了。这件事吧,启发我要与世界接轨……”
2018年《华盛顿邮报》驻华社长安娜•菲尔德就专门跑了一趟河北农村,对这位能工巧匠进行了专访报道,在安娜眼里,手工耿不是一个没用的搞笑网红,而是一位有发明精神的工匠。
华盛顿邮报: 中国的无用的爱迪生”将发明和互联网结合起来,结果令人捧腹
Every country has its toolshed inventors. But China — which gave the world movable type printing, gunpowder and the compass — has spawned a population of tinkerers who display the kind of outsize ambition that has helped the country become a global economic giant.
每个国家都有自己的发明家,但在为世界发明了活字印刷、火药和指南针的中国,有一大批喜欢捣鼓小发明的人,他们展现出了能帮助这个国家成为全球经济巨头的非凡抱负。
文章称,在中国这个热爱发明的国家里,有一批人数惊人的农民和“自己动手”爱好者,而手工耿就是其中之一。
Geng may now be the best-known among them — a new kind of social media star whose calling card is his quirkiness.
【倒立洗头机风靡海外,外媒大赞中国创新精神】相关文章:
★ 食疗美容小妙招
★ 日本外相喊话外媒:安倍晋三的正确写法应该是Abe Shinzo
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15