Teenagers who switch off the TV and sit down to family meals are less likely to suffer eating disorders。
关上电视,坐下来和家人共餐吧。这样做的青少年比较不容易饮食失调。
A study has credited eating together with lower rates of bulimia and anorexia. Meals are also less likely to be skipped, and adolescents used to eating round the table are less likely to take up smoking to lose weight。
一项研究已经证实,和全家一起吃饭的人患暴食症或厌食症的几率会较低,而且通常会按时进餐。那些一直和全家围桌共餐的青少年也不大会为了减肥而吸烟。
Researcher Barbara Fiese said: ‘The common belief is that teens don’t want to be around their parents very much, and that teens are just too busy for regular meals with the family。
研究员芭芭拉·费瑟说,“人们通常认为,十来岁的孩子们不喜欢太多地待在父母身边,他们忙东忙西,哪有时间和家人一起定时吃饭。”
‘Parents may not be able to get their families together around the table seven days a week, but if they can schedule three family meals a week, they will safeguard their teens’ health in significant ways。
“也许家长做不到让全家每周七天都在一起吃饭,但是如果一周能安排三次家庭聚餐,就是对孩子健康极大的保护了。”
【和父母一起吃饭的青少年更健康】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15