Republicans are rapidly eroding the huge funding advantage that propelled Barack Obama into the White House, with wealthy donors flooding new conservative campaign groups with cash ahead of the presidential election in November.
庞大的经费优势曾助力巴拉克•奥巴马(Barack Obama)入主白宫,现在共和党正在这方面快速赶超。在11月总统大选之前,富有的捐赠者正将大量资金捐给新的保守主义竞选团体。
The so-called super-Pac backing Mitt Romney, the Republican frontrunner for the 2017 nomination, raised $30m last year, according to filings with the Federal Election Commission published on Wednesday, with ten individuals and corporations donating $1m each.
根据联邦选举委员会(Federal Election Commission)周三公布的文件,支持2017年总统大选共和党提名领跑者米特•罗姆尼(Mitt Romney)的所谓“超级政治行动委员会”(super PAC),去年筹集了3000万美元,其中10家公司/个人各捐了100万美元。
Super-Pacs have proliferated in the wake of a 2010 Supreme Court decision allowing political action committees to take unlimited donations from companies and spend them at any time before polling day, as long as they do not co-ordinate with the candidates themselves.
超级政治行动委员会是在2010年美国最高法院(Supreme Court)做出一项裁定后大量产生的。这项裁定允许政治活动委员会无限量接受公司捐赠,并在选举日之前的任何时间进行花费,只要它们不与候选人本人进行协调。
【今年美国大选将是史上最昂贵的选战】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15