在苏格兰,人们会用两天时间庆祝愚人节。第二天是专门让人们去捉弄别人的,你可以在这一天去踢别人的屁股。这天被称为“续愚人节”,而在别人后背上贴上“踢我”的标签就起源于此。
1.The Sun reported that British Police were fitting hawks with speed cameras to catch lawbreaking motorists。
《太阳报》报道称,英国警方在老鹰上面安装超速摄像头,以便捕捉违法驾驶者。
2.The Daily Mail included photographs purporting to be the Queen gambling on horse racing amongst her subjects at a local Bookmaker。
《每日邮报》刊图指出,英国女王和她的臣民们在当地的一家博彩店里赌马。
3.BMW printed a full page ad in a number of national UK newspapers (including The Times, The Guardian, The Independent, and the Daily Mail) saying that in 2007 the EU was to ban right-handed cars being driven in mainland Europe (effectively banning every British car), and that they had invented steering wheel-less technology。
宝马公司在大部分的英国全国性报纸上(包括《泰晤士报》、《卫报》、《独立报》和《每日邮报》)刊登了巨幅广告,声称在2007年,欧盟将在欧洲大陆境内禁止驾驶供右撇子使用的车辆(这样能有效地禁止所有的英国车),迫使英国人发明出无方向盘的技术。
4.The Today programme on BBC Radio 4 reported that, as a result of an obscure 19th century rule of succession of the House of Saxe-Coburg, Camilla Parker-Bowles's son, Thomas Parker-Bowles, who is older than Prince William, will become second in line to the British throne following the wedding of Prince Charles and Camilla on 8th April 2005.
【地球最“冷”的地方:英式愚人节玩笑大盘点】相关文章:
★ 国王与鞋匠
★ 飞机抵达“目的地”,乘客全都傻眼了!BBC主持人笑岔气……
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15