上月,两名德国游客因在威尼斯著名的里亚托桥下用野营炉煮咖啡而被罚款950欧元。
While some recent moves seem to be a direct attempt to curb overtourism, this particular fine is aimed squarely at preservation.
虽然最近的一些举措似乎是为了遏制过度旅游,但颁布西班牙台阶“禁坐令”却是为了保护该历史遗产。
squarely ['skweəlɪ]:adv.正好;干脆地;正当地
Park benches, sidewalk cafes and terraces welcome tired travelers, encouraging guests to sit and stay awhile.
公园的长椅、路边的咖啡馆和露台欢迎疲惫的游客,鼓励客人坐下来休息一会儿。
Historic monuments, however, serve a different purpose, one that does not invite weary travelers to relax in the space but rather to respect it.
然而,历史遗迹有着不同的用途,它并不用于让疲惫的游客放松,而是要得到游客的尊重。
【罗马发布西班牙台阶“禁坐令” 违者或被罚250欧元】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15