"Sedentary behavior is something we need to take note of beyond telling people to get 30 minutes of activity a day," said Peter T. Katzmarzyk, one of the lead researchers for the study and a professor of population science at the Pennington Biomedical Research Center in Baton Rouge, La.
该项研究的项目主管之一卡兹马兹克(Peter T. Katzmarzyk)说,对于那些久坐成习的人,我们给他们的建议不仅仅应该是每天运动30分钟。卡兹马兹克是路易斯安那州首府巴吞鲁日市(Baton Rouge)彭宁顿生物医学研究中心(Pennington Biomedical Research Center)的一名人口学教授。
"We have people who can meet that guideline," explained Dr. Katzmarzyk. "However, if you're sedentary or sitting the other 20 hours a day, you're still going to be at risk for that."
卡兹马兹克解释说,有一些人的确可以做到每天运动30分钟,但如果在每天其余的20个小时里他都不动或是坐着,那么他仍有预期寿命缩短的风险。
But while the evidence linking sedentary behavior to various illnesses is mounting, it remains difficult for many people to find time to get on their feet, especially if they work desk jobs.
不过,尽管将久坐与各种疾病联系起来的证据汗牛充栋,对很多人来说花点时间迈开双腿仍然非常困难,尤其是对需要伏案工作的人来说。
"Try to stand as much as you can," Dr. Katzmarzyk said. "Typically when you're on the telephone you can stand with speaker phone. Instead of emailing someone in the office, just get up and go talk to them."
【研究:每天坐超三小时 预期寿命减两年】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15