If a moth lands on the mother of a newborn, the baby will die.
如果一只蛾子落在新生儿的母亲身上,这个小孩很快便会死去。
If a butterfly flies into your house, someone you know will die.
如果一只蝴蝶飞进你家,你认识的某人将要死去。
If a butterfly flies into your house, someone will get married.
如果一只蝴蝶飞进你家,说明某人要结婚了。
If you capture a butterfly, you will be struck dead.
如果你抓住了一只蝴蝶,你会被车撞死。
If you see a butterfly at night, you will die.
如果你在夜晚见到蝴蝶,便将会死去。
There! Simple, right?
呼,写完了!很“通俗易懂”吧,嗯?
05
第五条:
A cat onboard a ship is considered to bring luck.
如果船上有猫,预示着会有好运。
I used to live on a ship. A cat would have been a real drag. All of those spaces to hide in, poop in, pee in? All of that machinery to get torn to pieces in? And who exactly would have been in charge of cleaning the litter boxes? Litter boxes are never lucky.
我曾经在船上住过。猫绝对是个累赘。船上的角角落落都是它藏身、大小便的地方;甚至连机械装置都被破坏成了一片片的。有谁会愿意负责清理那些垃圾桶?垃圾桶可不是什么吉祥玩意儿。
【趣味欧美文化:神吐槽西方人的20大迷信】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15