这些官员说,政府在制定这一战略时已经从逾20个月以来针对暴乱分子的进攻行动中吸取了教训,尤其是在中心城市霍姆斯对叛乱分子的进攻行动。
The government's official position is that the destruction is part of a long-discussed master plan to rid Damascus of illegal slums. City officials say illegal settlements account for nearly 20% of the capital's 26,500 acres.
政府的官方说法是,这次的拆除行动是一个经过长时间讨论的旨在清除大马士革非法贫民窟的总体规划的一部分。大马士革的官员说,在大马士革26,500英亩(约合107平方公里)土地中,非法定居点占据了接近20%。
Based on several extended visits to Damascus and vicinity last month─some of which coincided with demolition by military authorities─the destruction appears to be occurring only in areas where opposition fighters have been active. In addition, much of it has been overseen by the military rather than municipal authorities, residents say.
记者上个月对大马士革和附近地区进行了多次访问,在其中几次访问期间军方的强拆行动也在进行。基于这些访问得知,这次拆除行动似乎只在反对派武装分子活跃的地方进行。此外,一些居民说,大部分拆除行动由军方监督执行,而不是市政机构。
'There's still work to be done, we are not finished yet with cleansing operations that are in response to popular demand,' says Hussein Makhlouf, a relative of Mr. Assad and governor of Rif Damascus, the province surrounding the capital.
【叙利亚政府强拆大马士革支持叛乱社区】相关文章:
★ 强盗新郎
★ 传统玩具受到冷落
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15