随着现代家庭对女性收入的依赖性越来越高,女性的压力也在日益上升。新罕布什尔大学(University of New Hampshire)的社会学教授克里斯汀•史密斯(Kristin Smith)说,自2009年以后,一名在职妻子对全家总收入的贡献比例均值一直在47%上下徘徊。这一数 是从2009年的45%飙升起来的,创下了二十多年来的最高年度涨幅。在1988年这一数据仅为38%。
Emotional responses to stress often divide along gender lines, with men more likely to have a 'fight or flight' reaction while women are more likely to have a 'tend and befriend' response, seeking comfort in relationships and care of loved ones, according to research by Shelley E. Taylor, health psychology professor at the University of California, Los Angeles, and others.
加利福尼亚大学洛杉矶分校(University of California, Los Angeles)健康心理学教授雪莱•E.泰勒(Shelley E. Taylor)与他人合作进行的一项研究表明,人们对压力的情绪反应常常因性别的不同而不同。男性在面对压力时更易产生一种“或打或逃”的反应,而女性则易产生一种“照料+交友”的反应,她们会从友好关系中寻求安慰、从所爱的人身上找寻关怀。
Physically, the body responds to stress by secreting hormones into the bloodstream that spur accelerated heart rate and breathing and tensing of muscles. People who experience stress as a positive often have increased blood flow to the brain, muscles and limbs, similar to the effects of aerobic exercise. Those who feel frightened or threatened, however, often have an erratic heart rate and constricting blood vessels. Their blood pressure rises and hands and feet may grow cold. They may become agitated, speak more loudly or experience lapses in judgment.
【他和她,谁的工作压力更大?】相关文章:
★ 奇迹就在你周围
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15