她说,参与者的体质指数(BMI,一个衡量人体体重是否健康的常用指标)和血压也均有所下降。该分析发表于《美国医学会杂志》(Journal of the American Medical Association),共涉及2767位参与者,他们平均被跟踪研究的时长为18周。
Eric Lent, of Atlanta, says starting to use an accelerometer made him 'aware of how much time I was sitting in my office.' The device─after he lost his Nike FuelBand, he replaced it with a Jawbone UP─motivates him to regularly work out and to be less sedentary through the day, says the 44-year-old chief marketing officer for an entertainment company.
亚特兰大的埃里克•伦特(Eric Lent)表示,开始使用加速计令他“意识到自己坐在办公室的时间有多久”。他先是使用的Nike FuelBand,丢失后换成了Jawbone UP。这种仪器鼓励他定期锻炼,减少一天当中坐着的时间。伦特今年44岁,在一家娱乐公司担任首席营销长。
Mr. Lent says he makes a point of parking in the farthest spot from the entrance to work. And he sets the Jawbone UP to vibrate if he is idle for 30 minutes or more. He aims to do 10,000 steps each day.
伦特表示,他会把车停在离办公楼入口最远的车位上。他还把Jawbone UP设置成“偷懒”30分钟以上就发出振动提醒的状态。伦特的目标是每天行走10,000步。
Carrie Mundy, a stay-at-home mom and photographer in San Diego, bought her Fitbit in February. She says she is regularly hitting 15,000 steps a day and has already lost 4½ pounds. To accumulate more steps, the 36-year-old says she walks down every aisle in the grocery store and makes extra trips back and forth when folding and putting away her laundry.
【积跬步至千里,国外计步器引发的健身潮】相关文章:
★ “晚婚不婚”上热搜,结婚率连跌5年,这届年轻人为啥不爱结婚了?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15