“也许你甚至可以说……我是对的?”亚历杭德罗揶揄道。他对我的态度发生转变仍抱有希望。
I answered with a mock cry of horror, as though he had asked me to curse my children. I love the man, but really. What a suggestion.
我对他的话报以一阵恐怖的假哭干嚎,就好像他要我诅咒自己的孩子一样。但我爱这个男人,是真爱。让我承认他是对的,这是多好的一个建议。
In a democratic system like our marriage, where two parties enjoy a 50-50 split in voting rights, it's uncomfortable when one party designates himself or herself the dictator and makes a decree. I've always prided myself on being part of a marriage of equals, where we are both the breadwinners and, as I like to tenderly remind the South American gentleman to whom I am wed, we are both responsible for the housework. We also both handle the banking, bill paying and investment decisions.
当身处我们的婚姻这样一种民主制度中时,双方在投票表决权上各占一半,如果其中有一方(他或她)自封为独裁者并作出一个裁定,这就会让另一个人不快。一直以来,我都为自己是这段平等婚姻中的一份子而感到自豪。我们两个人都在赚钱养家,同时我也喜欢温柔地提醒我丈夫──娶我的这位南美绅士──两个人都应该承担一些家务。而在银行事务、账单支付和投资决策方面,我们俩也是有商有量。
【婚后生活:婚姻中为何需要独裁者】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15