The interventionists also believe the legal objections to military action can be circumvented. Any effort to get armed intervention authorised by the UN would run into Russian and Chinese vetoes. But if the Americans and Europeans were to recognise the Syrian opposition alliance, recently formed in Doha, as the legitimate government of the country, then they could legally provide it with military assistance, without the need for a UN resolution.
干预主义者还认为,军事行动的法律障碍是可以规避的。如果试图获得联合国(UN)对武装干预的授权,必将遭到俄罗斯和中国的否决,但如果美国和欧洲认可最近在多哈成立的叙利亚反对派联盟是叙利亚的合法政府,它们无需联合国决议便能向其提供军事支援。
All of these arguments continue to meet resistance. Lawyers worry about the precedent that would be set by recognising an armed opposition, that is not in control of a country’s territory, as the legitimate government. Military types warn that Syria’s air defences are based near urban areas. Hitting them would risk killing civilians – as well as, quite possibly, some of the more than 2,000 Russian advisers in the country. The risk that Russia might resupply the Assad regime through ships that the US would then feel compelled to intercept, is also discussed.
所有这些观点仍在遭遇阻力。律师担心,认可缺乏对领土控制的反政府武装,为一国合法政府,将开创不良的先例。军方警告,叙利亚的防空力量部署靠近城市地带,如进行打击将可能造成平民伤亡,并很有可能伤及俄罗斯派驻叙利亚的2000多名顾问。见诸议论的还有,俄罗斯可能向阿萨德政权提供补给,而美国届时将认为有必要拦截这些货运船只。
【西方干预能挽救叙利亚吗?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15