Modern couples are falling in love in just half the time as their parents' generation, with it now taking just 224 tweets and 163 text messages to woo partners, new research suggests.
现代情侣坠入爱河的时间,比他们的父辈缩短了一半。根据新研究发现,只要发224条推特和163条短信,现代人就能发展成情侣。
Twitter is now the most common way to secure a new partner and the ‘three day rule’ for calling a date back has been abandoned for a few hours.
推特现在已经成了勾搭新伴侣最普通的方式,从前的“三天法则”——即在跟对方约会后至少过三天再联系对方——也已经被抛弃,现在已经缩短到了几小时。
A study found modern technology is speeding things up for couples who now rely on social media and texting to secure a relationship, rather than old fashioned methods of their parents' generation which took twice as long.
这项研究发现,对那些依靠社交媒体和发短信的方式发展关系的情侣来说,现代科技让一切加速。而他们的父辈的方式更老套,花的时间也要多一倍。
Couples aged 55 and over said on average their courting process took more than two and a half months (78 days) whereas for those under the age of 25 it takes just under one month (24 days) for them to refer to each other as boyfriend and girlfriend, according to the study by PIXmania.
【网络快餐爱情:224条推特就能相爱】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15