Doting owners are often blamed when pets put on a few pounds.
当家里的爱宠增重了,人们往往归咎于溺爱它的主人喂食太多。
But experts say that in many cases obese dogs and cats are 'emotional eaters'.
然而专家们说,在很多情况下,超重的喵星人和汪星人都是在“借食消愁”。
They also consume more than they need simply to cope with boredom or stress, research has found.
研究表明,它们过量贪食的目的也许仅仅是为了应对烦恼和压力等不良情绪。
That means, if they have gained weight, it could be because they have been through a traumatic or emotional event.
这意味着,如果宠物们增重了,有可能是因为它们正在经历心理创伤或情感事件。
New claims have also suggested that putting an overweight cat or dog on a diet could make them unhappy, because the owner is taking away their 'coping mechanism'.
新的研究结果也表明,如果主人要让超重的宠物节食,很可能会使影响它们的心情,因为如此它们应对不良情绪的机制就被扰乱了。
The study claims the obesity rate is as much as 25 per cent in cats, and 45 per cent in dogs.
研究表示,喵星人的肥胖率高达25%,而汪星人的肥胖率更高达45%。
The problem has been likened to that of Bridget Jones, the singleton who hides away from her troubled love life by eating, with vets believing some pets use food to cope with sadness, according to The Sunday Telegraph.
【你家宠物吃太胖?也许是因为不开心】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15