近期在马尼拉举行的健康峰会上,世界卫生组织(World Health Organization)西太平洋地区主任申英秀(Shin Young-soo)呼吁人们对生活习惯做出改变。
As regional incomes improve, people have more money to spend on fast food and processed snacks. In recent years, demand for meat and dairy has also risen dramatically in many of Southeast Asia's emerging economies.
伴随着地区收入状况的改善,人们有更多的钱来购买快餐和加工食品。近年来,许多东南亚新兴经济体内对于肉制品和奶制品的需求也在急剧上升。
But changes in diets combined with lack of exercise has made Asians more prone to diabetes than their counterparts in the West, said Dr. Shin, one of nearly 200 health and development experts attending a week-long gathering here aimed at discussing non-communicable diseases and finding way to combat them.
申英秀说,然而饮食的变化和缺乏运动结合在一起,使得亚洲人糖尿病的发病率高于西方。申英秀与近200位出席峰会的卫生和发展专家聚在一起,将对非传染性疾病以及应对策略进行为期一周的探讨。
Recent studies show that as much as 12% of Chinese adults have diabetes and half are prone to developing the disease. In South Korea, Japan and Vietnam around one in every 10 adults has diabetes.
近期研究表明,多达12%的中国成年人患有糖尿病,而一半的人口有患病风险。在韩国、日本和越南,大约每10个人就有一人是糖尿病患者。
【走向富裕的亚洲人健康问题日益严重】相关文章:
★ 葡萄酒的惊人好处
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15