Ms. Robbins says she also has a 'Big Brother' consideration in the back of her mind. While there's nothing she does online that her company would object to, Ms. Robbins says, she prefers to keep personal activity out of her employer's reach. 'I really don't want work to ever be like, 'I'm going to take your phone, I'm going to see these things,' ' she says.
罗宾斯说她头脑中还有一个顾忌“老大哥”(Big Brother)(英国作家乔治·奥韦尔小说《1984》中的独裁者——译注)的考虑。罗宾斯说,虽然她在网上做的任何事公司都不会反对,但她还是坚持不让她的老板染指她的私人活动。她说:“我实在不想让工作变成‘我要拿走你的电话,我要看看这些东西’这般情形。”
Actually, companies do have the ability to access nearly all information on a company-issued device in the U.S. 'The general rule is companies can do what they wish with the communications and with the device itself,' says Lisa Sotto, a partner at the law firm Hunton & Williams and chairwoman of its privacy and cybersecurity group.
实际上,在美国,企业的确有能力获取公司配发设备上的几乎所有信息。何威律师事务所(Hunton & Williams)的合伙人及该事务所隐私与网络安全组的组长莉萨·索托(Lisa Sotto)说:“普遍的规则是,公司对通讯记录和设备本身可以做他们想做的任何事。”
That's for good reason, Ms. Sotto adds. A company would want to be able to access a device in the event of litigation involving an employee's email or text messages. If the device is lost or stolen, the company would want to be able to wipe it remotely -- deleting personal pictures and texts in the process -- so potentially sensitive data wouldn't be disseminated.
【商务人士 一部手机不够用怎么办?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15