Still, 'the message from our parents is, 'There is never a perfect time to have children. You just need to make it happen,'' Mr. Porter says. 'There is this underlying tone from the parents of, 'Well, your priorities are out of whack.''
特伦特说,不过,“父母给出的信息是,‘要孩子永远没有什么完美的时间。行动起来就行了。’父母有一种暗含的论调是,‘你的优先次序排得不对。’”
For her part, Beryl Porter says she understands that waiting to have children often makes economic sense. But she worries about the assumption that 'a profession is more important' than family and says that waiting can backfire if it leads to fertility problems or inertia. 'Sometimes when we get into a comfort zone, it becomes easier to stay in our comfort zone.'
在贝丽尔方面,她说她知道晚点要孩子通常在经济上来说是比较合理的。但她对“事业比家庭重要”的想法感到担心,并表示如果导致生育问题或者惰性,等待就会导致适得其反的后果。她说:“有时我们会进入一个舒适区,待在舒适区会变得更容易。”
Kathryn Hill, 55, Savannah Porter's mother and a hospice nurse in Canon City, Colo., says she takes pains not to pressure her daughter and son-in-law. But she, too, has concerns about the delay. 'With the type of work I do, I see how health can change at a moment's notice,' she says.
【逼婚不止中国有 美国老人也盼着抱孙子】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15