He’s just had to sit through his offspring’s fourth birthday party, with the youngster tearing open his presents and jumping all over daddy’s head in his excitement. So I can understand the expression of weariness on Kanzi’s face when I ask him what he wants for lunch.
孩子的四岁生日派对,爸爸肯兹耐着性子坐着,看儿子撕扯着爸爸送的礼物包装纸、兴奋的在他脑边跳来跳去。当我问这位猩爸午餐想吃什么的时候,它脸上显出倦怠的表情,对此我深表理解。
Then someone mentions the word ‘omelette’ — a Kanzi favourite, not just to eat but even to cook — and he’s off. He clambers on to a ledge in the viewing room of his concrete, steel and glass home and positions himself in front of a large, touch-sensitive computer screen showing a grid of some 400 symbols, or ‘lexigrams’, each representing a particular object or idea.
这时有人说了“煎蛋卷”这样一个词——这是肯兹的最爱,不仅是它最爱吃的,甚至也是最擅长做的——然后它就起身去做饭了。它爬进自己钢筋玻璃构造的小屋,走到观赏室内的一个平台前,这里摆放着一台大型的,带有触感功能的电脑显示器,显示器上显示的符号网格中包括了400个象征符号,或者说图像符号,每个符号都代表了一个特定的东西或概念。
A huge forefinger skims dextrously over the icons, pressing the ones he wants. The computer voices his selections with an American accent.
【超有才“猩爸”:会做饭会网聊】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15