而韩寒则倾向于相反的方向,展示的是社会的真实一面:两个只住得起破旧旅店,在落满灰尘的面摊填饱肚子,在废弃工厂的肮脏厕所洗漱的小人物。
As of Aug. 4, 'Tiny Times 3' had earned 517 million yuan ($83.8 million) since opening on July 17, while 'The Continent,' which opened a week later, has pulled in 514 million yuan, according to data from the state-run China Film News.
据官方报纸《中国电影报》的数据显示,截至8月4日,《小时代3》自7月17日上映以来的票房为人民币5.17亿元(合8,380万美元),上映时间比《小时代3》晚一周的《后会无期》取得了人民币5.14亿元的票房。
The first two installments of 'Tiny Times,' which opened in June and August of 2013, were among the highest-grossing films in China last year, with cumulative ticket sales of about 780 million yuan.
分别于2013年6月和8月上映的《小时代1》和《小时代2》排在中国去年票房收入最高的电影之列,总计票房约为人民币7.8亿元。
The 'Tiny Times' movies have been panned by film critics for their decadent imagery, and an opinion piece last year in the state-run People's Daily criticized the first installment as 'full-blown materialism worship.'
《小时代》系列电影因影片中人物的颓废形象而受到电影评论家的抨击,中国官方报纸《人民日报》去年还在一篇评论文章中批评《小时代1》是纯粹的拜金主义。
【韩郭电影大比拼 讲述不一样的中国】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15