On Forbes' highest-paid female athletes 2017 list, Li followed Russian ace Maria Sharapova to be the second-highest paid woman in sports. Li earned $23.6 million, including $5.6 million from prize money, between June 2013 and June 2017. She now has more than 10 sponsors including Nike, Mercedes and Rolex.
在2017福布斯收入最高的女性运动员排行榜上,李娜排在俄罗斯运动员玛利亚•莎拉波娃之后,成为体育界收入第二高的女性。2013年6月至2017年6月期间,李娜的收入为2360万美元,其中包括560万美元的奖金。目前她代言的产品超过10个,如耐克、奔驰和劳力士等。
Still, Li's absence at the US Open, following a sad departure from Argentinean mentor Carlos Rodriguez, still drew concerns on how long the 32-year-old Wuhan native would stay on court.
但是,缺席今年的美国网球公开赛、离开阿根廷教练卡洛斯•罗德里格斯等事,无不让大家担忧:这位32岁的武汉运动员还能在网球赛场上呆多久。
Li has fallen to No 3 on the world rankings after missing the US Open series.
缺席美国网球公开赛使得李娜的世界排名降到了第三位。
Li's next tournament will be the inaugural Wuhan Open, a Women's Tennis Association Premier tournament beginning on Sept 21 in Li's home city Wuhan.
李娜的下一场比赛是今年9月21日在李娜家乡武汉举行的首届武汉公开赛,这是一场国际女子职业网联(WTA)的顶级赛事。
【娜姐继续 经纪人否认李娜退役传闻】相关文章:
★ 你有没有赶deadline赶到怀疑人生?来学学这6种时间管理方式
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15