就整个国家而言,美国绝对未达到“低脂饮食”的水平。与1970年相比,人均脂肪消费总量约增加了20磅(约9.1千克),这从一定程度上解释了为何自那时(美国人肥胖率只有15%)起,成年人的肥胖率已然翻了一番。
In 2005, the Agriculture Department has reported, the average American consumed 645 calories a day in added fats and oils, not counting the fats naturally present in foods like meats and dairy products.
2005年,美国农业部(Agriculture Department)报道,美国人在一天内消费的添加脂肪和油类中的热量平均可达645卡路里,而且这还是刨去了肉类和奶制品等食物中天然存在的脂肪后的数值。
Americans seem to think that if a food is considered a healthier alternative, it's O.K. to swallow as much of it as one might like. People forget, or never knew, that a tablespoon of olive oil or canola oil has about the same number of calories as a tablespoon of lard (about 115), and even more calories than a tablespoon of butter or margarine.
美国人似乎认为,如果某种食品是较为健康的替代品,就可以想吃多少吃多少。但人们忘记了,或者从来就不知道,一汤匙橄榄油或菜籽油中所含的热量与一汤匙猪油大致相当(约115卡路里),甚至还高于一汤匙黄油或人造黄油中所含的卡路里数。
"We never were on a low-fat diet," Ms. Liebman said in an interview. "We increased our fat intake from pizzas, burgers, French fries, baked goods and restaurant-prepared foods."
【美国人的饮食结构有多糟糕?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15